Forum
22 Mars 2010 à 12:43:02 *
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.

Connexion avec identifiant et mot de passe
Nouvelles:

Pour mettre à jour votre avatar: cliquer sur
Profile

puis Informations sur le profil utilisateur

 
   Accueil   Aide Rechercher Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous  
Pages: [1] 2   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Le phonème "P" en Tamazight  (Lu 908 fois)
uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« le: 04 Avril 2009 à 23:11:07 »

En lisant l'étude sur l'onomastique Amazigh de l'antiquité en Egypte, l'auteur montre que certains mot Amazigh de l'époque contenait le phonème "P".

Aujourd'hui des mots contenant "P" sont excessivement rare, mais il en existe quelqu'un et notamment en Tamazight n Arrif. Au début, je considérais de manière générale ces mots comme des emprunts notamment au latin ou l'espagnol mais après avoir lu cette étude, je reconsidère ce point de vue d'autant plus que je n'ai pas trouvé de lien concluant d'une origine étrangère de ces mots.

Notre "P" est prononcé de manière tonnante, explosif .

Aparrah' = nigaud, simplet ..
Acpuc = cheveux ébouriffé
Akpud' = manteau
Pappa = pain, nourriture
Apun = une sorte de galette

On en trouve quelques un dans la Tamazight Zanaga :

Psannar = manglier
Papaya = calebasse


Je souhaiterais tous les recenser si vous en connaissez d'autre alors écrivez les mais mettez seulement les mots qui non pas de lien clair avec l'espagnol, ne pas mettre les mots tel que : pipa, pito, popo, pinta ...
Journalisée

uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #1 le: 05 Août 2009 à 22:20:04 »

ppad'el = être endommagé, usée, abimée ...


-------------------------++++++++++++++


Ce phonème "P" aurait été transformé dans les langues Amazighs moderne de la manière suivant "PP" > "BB"  &  "P" > "F".

Visiblement le "P" non tendu n'a été conservé par aucun parler Amazigh, seul reste le "PP" tendu qu'on utilise encore à Arrif et aussi chez les Zenaga de Mauritanie/Sénégal, par exemple j'ai trouvé que "akeppud" se disait dans un texte Amazigh ibadhite du moyen age "(t)akebbud(t)" donc contrairement à ce qu'ont affirmé certains ce mot n'est pas d'origine espagnol  
Journalisée

uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #2 le: 22 Août 2009 à 20:56:46 »

Voici un autre mot : taceppect = petit pouple && tacuppey = pouple

D'ailleurs il est probable que c'est 2 mots soit lité "Acppuc = cheveux ébouriffé".
Journalisée

amekraz
Amghnas
**

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 85


« Répondre #3 le: 23 Août 2009 à 11:37:42 »

dans tamazight du haut atlass de l'ouest entre marakech et taroudant

dans certains cas le b est pronnocé un p leger : ca sonne entre le p et le
f : l'assiète = tabssil = tapfssil .

aprikh : abrikh : le son de quelque chose de lourd qui tombe.

dans mon parler , on a l'expression idiomatique : Piiww : ca veut dire
t'as rien fait ou t'a rien dit , tu exagère ...
Journalisée
uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #4 le: 23 Août 2009 à 19:07:07 »

Nous aussi on a cette interjection "ppiw" avec le même sens.

Ce phonème est un bien pan Amazigh et faisait parti du proto Amazigh, alors on se demande pourquoi ces pieds nickelés de l'ircam dans leur graphie en Tifinagh, il n'y a de signe pour le "P", c'est bien malin comment je vais transcrire mon pseudo uzop  
Journalisée

amekraz
Amghnas
**

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 85


« Répondre #5 le: 24 Août 2009 à 11:21:58 »

on a pas de signe pour la voyelle O egalement , est ce que vous utilisez la voyelle O ?

quelques exemples de mon parler :

aghrod : le dot.

Amsod : le con.

Akchod : le bois.

Abokad : l'aveugle.
Journalisée
uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #6 le: 24 Août 2009 à 20:40:30 »

Effectivement le "O" n'y est pas .

Oui bien sur que nous utilisons le "O", le mot "akcod" que tu as donné nous l'employons aussi, d'ailleurs dans la plupart des parlers Amazigh cette voyelle existe, mais je ne sais pour quel raison les Amazighisants veulent réduire le spectre des voyelles à "A-I-U" surtout pour les parlers du Nord de Tamazgha alors que pour le Tamacheq il font du zèle en transcrivant toute la gamme des timbres des voyelles.

Tiens par exemple aussi moi je ne prononce pas "amAzigh" mais "amÄzigh" la voyelle est nasale comme pour "immÄ = ma mere".
Journalisée

amekraz
Amghnas
**

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 85


« Répondre #7 le: 24 Août 2009 à 23:52:15 »

" mais je ne sais pour quel raison les Amazighisants veulent réduire le spectre des voyelles à "A-I-U"  "

pour ressembler a l' arabes  et les langues semetiques !

et appuyer la theorie du groupe des langues chamito-semitique ...
Journalisée
uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #8 le: 29 Août 2009 à 13:12:50 »

Voici une étude de phonologie sur Tamazight faite par le recteur même de l'ircam (p.50) : http://www.ircam.ma/doc/publica/phonologie_amazighe_2009.pdf


Concernant les points discutés sur ce sujet, il ne fait mention nulle part de l'emploi de labiale "P" en Tamazight !! Alors qu'elle est utilisé dans de nombreuse région Amazigh.

Quand à la voyelle "O", il reconnait qu'il y a certains parler Amazigh qu'il l'emploi mais il ne cite pas le Souss alors que toi amekraz tu affirmes que cette voyelle est bien utilisé chez vous pourtant boukouss est du Souss. Il rajoute aussi que "O" ne serait que la déformation de "U".
Journalisée

amekraz
Amghnas
**

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 85


« Répondre #9 le: 29 Août 2009 à 23:10:29 »

je crois que Boukous est originaire de tiznit ,il faut encore faire 90 Km pour arriver a mon patelin !
...

je pense que tu devrais ecrire un article et l'envoyer a Mr Boukous , qui sait peut etre qu'il va inclure le points que vous avez soulvé dans une seconde
version de son etude ?
Journalisée
uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #10 le: 30 Août 2009 à 00:15:46 »

comment ça dans une seconde  sa publication est de cette année


qu'il soit de tiznit cela ne change rien au fait que dans la littérature sur le parler du Souss, il y a des mots avec la voyelle "O", il a forcément lu ces livres et il le sait mais il semble vouloir le dissimuler comme pour la mutation "gh" en "h' " chez les Soussi (zrih' = j'ai vu), il n'en fait pas mention alors que tout les habitants au Sud d'Agadir prononce de cette façons, et cela est connu de n'importe quel habitant de cette région, je trouve son travail très tendancieux et malsain !
Journalisée

amekraz
Amghnas
**

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 85


« Répondre #11 le: 30 Août 2009 à 11:04:45 »

" sa publication est de cette année "

ca fait plaisir !

" je trouve son travail très tendancieux et malsain "

peut etre mais il a fait des efforts ... quoique ce genre de travail devrait etre fait par un groupe de linguistes issus de toutes les regions ou l'amazigh est encore vivace.
Journalisée
uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #12 le: 30 Août 2009 à 13:19:10 »

Il fait pas ça par charité notre ami, il est grassement payé, et donc il n'y a aucune considération à avoir pour ce qu'il a fait, surtout que l'effort que tu semble cautionner et d'une malhonnête intellectuelle, si toi tu sais que dans le haut atlas il y a des gens qui utilise le phonème "p" alors lui aussi il le sait, en fait c'est plus pathétique qu'autre chose !
Journalisée

amekraz
Amghnas
**

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 85


« Répondre #13 le: 30 Août 2009 à 18:15:06 »

" si toi tu sais que dans le haut atlas il y a des gens qui utilise le phonème "p" alors lui aussi il le sait, en fait c'est plus pathétique qu'autre chose !  "

attend ce n'est pas tout a fait p  le p ca sonne plutot comme pf :
approximativent ... je l'ai su par hasard en consevant avec une connaissance dans mon parler a part piw jamais entendu son p

" une malhonnête intellectuelle "

personnelement je ne le connais pas donc je ne peut pas le juger !
et si il est purement un theoricien qui s'est base sur les traveaux anterieures ??

enfin malhonete ou pas au stade ou est notre culture, tous ce qui travaille pour tamazight est le bien venu meme si c'est mesphitos ou ibliss !

ne le pense tu pas ?
Journalisée
uzop
Azurag
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 2547


WWW
« Répondre #14 le: 31 Août 2009 à 21:43:47 »

Citation de: "amekraz"

" une malhonnête intellectuelle "

personnelement je ne le connais pas donc je ne peut pas le juger !
et si il est purement un theoricien qui s'est base sur les traveaux anterieures ??

enfin malhonete ou pas au stade ou est notre culture, tous ce qui travaille pour tamazight est le bien venu meme si c'est mesphitos ou ibliss !

ne le pense tu pas ?
Non vraiment pas, pour la bonne et simple raison que ce torchon n'a aucune valeur scientifique probante car la base de son étude est fausse donc ses conclusions seront fausse !

Voila ce qu'il nous sort :
Citation
Une grande importance est accordée aux faits linguistiques dans cette étude. Je juge, en effet, que le respect scrupuleux des faits est une exigence majeure du travail linguistique et une condition de la fiabilité des modèles théoriques. C’est ainsi que les données constituant le corpus de cette étude sont tirées d’enquêtes documentaires et de recherches de terrain portant sur la phonologie des géolectes et des lectes de l’amazighe. La dimension empirique du travail est consolidée par une approche théorique qui confère à l’étude de la phonologie de l’amazighe la systématicité et l’intelligibilité nécessaires.


Et voila ce qu'il dit quelque page après :
Citation
Par exemple, en amazighe les séquences vocaliques possibles au niveau sous-jacent sont exclues sur le plan phonétique; ainsi / i+ut / se réalise jut "il a frappé", où la voyelle initiale se transforme en une semiconsonne parce qu'elle n'occupe pas la position de noyau dans la syllabe. La réalisation yiwt est d’ailleurs également attestée.
Si ça c'est pas ce moquer du monde !

Et pourtant on dit bien : yuwt'a = il a frappé

Dans quel parler on dis "jut = il a frappé" ? D'ailleurs ce verbe ne correspond pas au schème de l'accompli, c'est dire il ne sait pas même pas conjuguer un simple au verbe alors je te laisse imaginer ce que peut être la suite de l'étude, c'est le dilettantisme marocain. Après tout c'est que du Tamazight on peut prendre ça par dessus la jambe ce n'est pas important !  
Journalisée

Pages: [1] 2   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.10 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !

Tags: