Forum
21 Mars 2010 à 15:45:40 *
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.

Connexion avec identifiant et mot de passe
Nouvelles:

Pour mettre à jour votre avatar: cliquer sur
Profile

puis Informations sur le profil utilisateur

 
   Accueil   Aide Rechercher Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous  
Pages: [1] 2 3 ... 7   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Insultons-nous ! (mais en tmazight)  (Lu 7970 fois)
ariaf
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2699


« le: 06 Février 2006 à 12:57:46 »

S'il y'a bien une chose qui me fait rire chez les rifains, ce sont leurs insultes... Récemment, j'ai entendu une rifaine un peu énervée dire à son jeune enfant :

"A t-cced ibawen" (littéralement : "va manger des fèves")

Une "insulte" que je pensais etre le seul à utiliser, apparemment ce n'est pas le cas !

Sinon plus sérieusement :

"A cek/cem-yuc Arrebi ssem" (littéralement : "que Dieu t'empoisonne")

Ou encore l'une de mes préférées :

"A cek/cem-yuc Arrebi ra3kel a afunas/tafunast" (littéralement : "que Dieu te donne un cerveau"), ca marche aussi avec "aghyul/taghyuct"


Lachez-vous les amis !
Journalisée

"Si un mécréant combat un autre mécréant pour Dieu, il y'a deux mécréants de moins de la terre, qu'importe pour lui le gagnant ou le perdant puisqu'ils sont tous les deux dans le sac de l'enfer" (auteur : BigBang)
Mazgha
Yis
***

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 197


« Répondre #1 le: 06 Février 2006 à 13:15:14 »

Moi j'en connais un:


imiss na..........


Je continue pas, il y a plein de suites possibles
Journalisée
nass2a
Taqseft
****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 589


« Répondre #2 le: 06 Février 2006 à 23:00:21 »

Oula c'est la spécialité des mamans  

"Tes atetsed di tmesi" (dors que tu dormes dans le feu)
pour les enfants qui veulent pas dormir  
"qim ateqimed khi senanen" (assieds toi que tu t'assoies sur des piquants)

A suivre...
Journalisée

"Bagher yuru, jjaf i-tebra ! "
ariaf
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2699


« Répondre #3 le: 07 Février 2006 à 11:46:48 »

Citation de: "Mazgha"
Moi j'en connais un:


imiss na..........


Je continue pas, il y a plein de suites possibles



Ce sont les insultes de base que tout bon rifain qui se respecte doit connaitre...

Y'a bien évidemment le fameux "mmis/idjis n haram" et bien d'autres !

Sinon pour ma part j'utilise un truc du genre : "mmis/idjis n yemmas" (nigh "n babas", kifkif)... Oui je sais, c'est pas une insulte mais ca laisse planer le doute sur ce que je pense sur la mère où le père de la personne que j'ai en face de moi ! Puis c'est pratique, tu fais d'une pierre deux coups, t'insultes toute la familia...
Journalisée

"Si un mécréant combat un autre mécréant pour Dieu, il y'a deux mécréants de moins de la terre, qu'importe pour lui le gagnant ou le perdant puisqu'ils sont tous les deux dans le sac de l'enfer" (auteur : BigBang)
ariaf
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2699


« Répondre #4 le: 07 Février 2006 à 11:48:58 »

Citation de: "nass2a"
Oula c'est la spécialité des mamans  

"Tes atetsed di tmesi" (dors que tu dormes dans le feu)
pour les enfants qui veulent pas dormir  
"qim ateqimed khi senanen" (assieds toi que tu t'assoies sur des piquants)

A suivre...



J'ai l'impression d'entendre ma mére !

J'en ai une autre du meme style que la 1ère que tu as cité, dis moi si tu la connais aussi :

"Jen a tejned di jehnama" (littéralement : "dors que tu dormes en enfer") ---- "jen" et "tes" signifiant exactement la meme chose

Une autre :

"Ecc a t-cced imiras" (littéralement : "manges que tu manges des déchets")


Désolé pour la traduction quelque peu "nass2a"...
Journalisée

"Si un mécréant combat un autre mécréant pour Dieu, il y'a deux mécréants de moins de la terre, qu'importe pour lui le gagnant ou le perdant puisqu'ils sont tous les deux dans le sac de l'enfer" (auteur : BigBang)
nass2a
Taqseft
****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 589


« Répondre #5 le: 07 Février 2006 à 19:25:17 »

Citation de: "ariaf"

J'en ai une autre du meme style que la 1ère que tu as cité, dis moi si tu la connais aussi :

"Jen a tejned di jehnama" (littéralement : "dors que tu dormes en enfer") ---- "jen" et "tes" signifiant exactement la meme chose

Oui, je la connais.
Citation de: "ariaf"

Une autre :

"Ecc a t-cced imiras" (littéralement : "manges que tu manges des déchets")


Désolé pour la traduction quelque peu "nass2a"...


Par contre imiras je connais pas, (pour les déchets je connais "afrad" "tazobacht" "lapoubal"   la poubelle berberisée )

Sinon je rajouterai,

So ateswed jerdid (bois que tu bois jerdid je suis pas sûr de moi mais je pense que c'est un poison)

Ech ateched amja (manges que tu manges un faucille)

PS: Pour la traduction comme si la mienne était parfaite, on fait comme on peut.
Journalisée

"Bagher yuru, jjaf i-tebra ! "
nass2a
Taqseft
****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 589


« Répondre #6 le: 07 Février 2006 à 19:27:18 »

Citation de: "ariaf"

Y'a bien évidemment le fameux "mmis/idjis n haram" et bien d'autres !


Et vous connaissez mmis nejradab (ou nelradab)??
Journalisée

"Bagher yuru, jjaf i-tebra ! "
Rif_unik
Anawjiw
*

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3


« Répondre #7 le: 08 Février 2006 à 18:43:32 »

J'en ai une qui est bien aussi
Elle reprend un peu celles qui ont été déjà citées

Quiw chach/cham arebi min ra t'cheth!!!
 
(Puisse arebi te donner à manger!!!)
On insulte mais c'est gentil en fin de compte...
En fait, il faut la dire avec un ton "méchant" énervé...
Journalisée
nass2a
Taqseft
****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 589


« Répondre #8 le: 11 Février 2006 à 23:12:33 »

Une petite grande suite    

ochach arabi tisefat ( je lai entendu dans -->hammady et fadma rubrique téléchargements / sketch )

kar ikarach/ikaram irem (lève toi que ta peau se soulève)
kar kanach/ikaram ikhsan ( lève toi que tes os se lèvent??)
ska iskar er7es enem/enech ( tais-toi que ton silence se taise)

aba tfadhed
(qu'Allah la ridiculise euh pas sûre du mot)
aba  tmaskhad
aba das teged rebyad
aba tamsed ijo 9edu7


aba = arabi qu'on prononce aba  



Connaissez-vous? Et en connaissez-vous d'autres??

PS : Je vous laisse traduire si vous pouvez inchAllah  
Journalisée

"Bagher yuru, jjaf i-tebra ! "
rifiparis
Yis
***

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 279

jamelrif@hotmail.fr
« Répondre #9 le: 01 Mars 2006 à 14:13:27 »

cette insulte est dite aux filles qui ne veulent rien faire et qui ne se soucient pas de la vie de famille ACHEM I YOUECH AREBI A CHETEB  je vous laisse le soin de comprendre surtout pour les filles.
Journalisée
ariaf
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2699


« Répondre #10 le: 18 Mars 2006 à 23:16:10 »

Ma mère m'a dit hier soir, je cite :

"A cek yejj Arrebi ZNOB nnec !"

Est-ce que je dois considérer cela comme une insulte ?
Journalisée

"Si un mécréant combat un autre mécréant pour Dieu, il y'a deux mécréants de moins de la terre, qu'importe pour lui le gagnant ou le perdant puisqu'ils sont tous les deux dans le sac de l'enfer" (auteur : BigBang)
nass2a
Taqseft
****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 589


« Répondre #11 le: 18 Mars 2006 à 23:25:08 »

Citation de: "ariaf"
Ma mère m'a dit hier soir, je cite :

"A cek yejj Arrebi ZNOB nnec !"

Est-ce que je dois considérer cela comme une insulte ?


T'es sûr que c'est ZNOB ? Moi je pencherai pour DNOB...

Je pourrai pas te le traduire si c'est ce mot : ta dignité p-etre ... je sais pas ...

Sinon, je crois pas qu'il faut pas le considérer comme une insulte, en plus elle invoque Arrebi...

Je pense que c'est un peu comme "Ac yoc Arrebi min gha teced".

Sinon je rajoute "iw cam/cacc Arebbi tajijat !!!" Par contre là y a Arebbi mais c'est pas une bonne chose je me contredis moi même  
Journalisée

"Bagher yuru, jjaf i-tebra ! "
ariaf
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2699


« Répondre #12 le: 18 Mars 2006 à 23:39:47 »

Maintenant que tu me le dis, il y'avait bien un "d" dans le mot... Je dirai un truc du genre : "DZNOB" ! Le 1er qui dit que ma mère zozotte, je le dégage du site...

Moi je rajoute :

"Aqemmar n uheggar"

Qui dit mieux ?
Journalisée

"Si un mécréant combat un autre mécréant pour Dieu, il y'a deux mécréants de moins de la terre, qu'importe pour lui le gagnant ou le perdant puisqu'ils sont tous les deux dans le sac de l'enfer" (auteur : BigBang)
nass2a
Taqseft
****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 589


« Répondre #13 le: 18 Mars 2006 à 23:48:04 »

Citation de: "ariaf"
Maintenant que tu me le dis, il y'avait bien un "d" dans le mot... Je dirai un truc du genre : "DZNOB" ! Le 1er qui dit que ma mère zozotte, je le dégage du site...

Moi je rajoute :

"Aqemmar n uheggar"

Qui dit mieux ?


Après le yekc le DZNOB dans le rajout de lettre t'es le plus fort.

Sinon je dis mieux et plus fort :

"BU KEMMARA NE JOU3"

Alors celui là m'a vraiment vexée, je l'oublierai pas, et oui j'ai fais la gueule pour ça c'est normal !! , je vous assure ça vient pas de ma mère ni de mon père Al Hamdoulillah quand même.

Attention à ne pas le répéter siouplé.
Journalisée

"Bagher yuru, jjaf i-tebra ! "
ariaf
Ajadjidh
*****

Karma: 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2699


« Répondre #14 le: 19 Mars 2006 à 00:19:16 »

Et ca continue dans la casse...

Tu sais que ton histoire de "jou3" me fait penser à une fille à mon boulot qui mange du chocolat en rat ?! Je te jure, elle partage rien de chez rien ! Tu fais pareil ?


Et vous connaissez ceux-là :

- "Tadghaghate"
- "Nems"
(ca se prononce comme la fin de M&M's)

Le 1er signifie "écureuil" et le second c'est quelqu'un de rusé mais je ne trouve pas le terme exact...
Journalisée

"Si un mécréant combat un autre mécréant pour Dieu, il y'a deux mécréants de moins de la terre, qu'importe pour lui le gagnant ou le perdant puisqu'ils sont tous les deux dans le sac de l'enfer" (auteur : BigBang)
Pages: [1] 2 3 ... 7   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.10 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !